職位職責
? 負責中文到韓語的專利文獻的翻譯或審校工作,確保翻譯的準確性和專業(yè)性。
? 與項目經理、專利工程師緊密合作,確保翻譯文件符合法律和技術要求。
? 參與翻譯項目的管理和質量控制,包括定期更新翻譯術語庫、補充和修訂風格規(guī)范、進行案例總結等。
? 與團隊成員協(xié)作,按時完成翻譯任務,確保項目按時交付。
職位要求
? 韓語為母語水平,英語為大學四級以上水平。
? 2年以上的專利翻譯經驗,有法律或技術背景者優(yōu)先。
? 熟悉專利法規(guī)和知識產權相關知識。
? 熟練使用翻譯輔助工具,如Trados、MemoQ等。
? 能夠獨立工作,同時在快節(jié)奏的環(huán)境中保持高效率。