1.崗位職責(zé)
(1)口譯工作:在施工現(xiàn)場、會議、商務(wù)活動或外事接待中提供韓語和中文之間的口譯服務(wù),確保溝通暢通無阻。
(2)筆譯工作:負(fù)責(zé)工程相關(guān)的文件、資料的書面翻譯,包括但不限于工程設(shè)計(jì)、施工圖紙、技術(shù)規(guī)范、項(xiàng)目管理文件等,保證翻譯質(zhì)量。
(3)資料整理:收集和整理與工程項(xiàng)目相關(guān)的翻譯資料,建立翻譯詞匯庫和術(shù)語庫,維護(hù)翻譯資料的版本管理。
(4)溝通協(xié)調(diào):協(xié)助項(xiàng)目部與韓方的文件聯(lián)絡(luò)、口頭傳達(dá)工作,協(xié)助管理人員參加各種會議及現(xiàn)場檢查。
(5)領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他相關(guān)工作。
2.任職要求
(1)教育背景:本科及以上學(xué)歷,韓語專業(yè)或相關(guān)語言類專業(yè)。
(2)工作經(jīng)驗(yàn):了解中建集團(tuán)、大型建筑施工類央國企工作流程和業(yè)務(wù)模式;韓語翻譯工作經(jīng)驗(yàn)不少于5年,其中施工類企業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)不少于3年。
(3)專業(yè)能力:具備優(yōu)秀的韓語聽說讀寫能力,能夠流利地進(jìn)行中韓互譯。擁有TOPIK三級及以上、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級證書者優(yōu)先。